prss.net
当前位置:首页 >> go to DiED >>

go to DiED

是go to die 不过外国人不会这样说的 通常都会说:go to hell 即:下地狱

YOU GO TO DIE 你可以去死了 相关例句: 1. If you don't think normal, you can go to die ! 如果你不想正常,你可以去死了。 2. If you go to die , maybe I will hold a banquet, a very big banquet. 如果你死了,也许我将举行一次宴会,一...

我想去死了

答:你这种问题不好回答。 请问你这个问题是怎么来的?怎么会问这个问题的。 什么是语法?什么是语法错误? 语法就是语言的规律,语言的规则。 而语言又是在不断发展变化的。随着时间的推移,原来不符合语言规律的话,说的人越来越多,就成了新...

这是典型的中式英语,梗的来源自然是我们的中国的学生 因为go可以表示去那里,die是死 所以说去死就是go die 其实比较多用的是go to the hell 就是“下地狱吧”的意思

真正原汁原味的说法是 go to hell go die 这种是带有一定调侃意味、故意而为之的Chinglish

go to die是去死的意思,另外一个有语法错误。

you can go to die ,You can go and die,最后一个应该是you can go dying,以上3个语法上是没有错的,但是不太地道,老外不会这样用的,地道的一般可以说,drop dead,go to hell, damn it等表达差不多的意思。 希望对你有用,望采纳,谢谢。

You are go to die 是错句。are 是动词,go 也是动词。不能一起用。 YOU GO TO DIE 你可以去死了 If you don't think normal, you can go to die ! 如果你不想正常,你可以去死了。 If you go to die , maybe I will hold a banquet, a very big...

你用什么非主流语啊? 意思就是那么多人都去死了所以为什么你也不去死啊?

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.prss.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com