prss.net
当前位置:首页 >> 请教一句法律英语的翻译!!!! >>

请教一句法律英语的翻译!!!!

应该是artical缩写。条款 716,716b应该是条款,翻译成716条款、716b条款

该表述应该包含其继承人以及第一部分获得准许的代理人。

payment terms:100% at factory acceptance test completion. 译文:付款条件:100%在工厂验收测试完成。

这个句子结构是这样的 任何。。。的行为均不构成,然后by后面解释。。。的内容 任何一方以明示弃权方式表示对他方某一不履行,违约或怠于行使合同权利之行为不予追究,该弃权行为均不构成持久性弃权或创设一项对迟延履行和不履行行为的例外。

A) is the second instance of proceedings following two situations: 1, the Party received the first instance verdict against the day; 2, or the Party won the first trial, while the other party (defendant or a third person) to ap...

法律中的等后面一般有宾语,如“等规章、等行为”。 一般翻译为“等行为(and Other Acts )”、“等规章(and Other Regulations )”。请类推使用。

I wish it could keep its original face foreve

hereto 的意思是here to this,字面意思是至此,到此为止,可以理解为上文提及的 the parties hereto 中的hereto 一般是to this contract, 本合同双方 “本协议附件4”可以译为“Appendix 4 hereto”,这里的hereto表示“to this Agreement” at all r...

一个放大的判决基于一项要求事实造成新裁决的法规,这些事实必定会在授予确认书和交叉讯问的环境中被发现。

1. Power of Attorney 2. Indictment 3. The evidence (the conversation transcripts, witness statements, documentary evidence and material evidence) 4. Represented by counsel words 我是通过Google网页翻译进行翻译的,我一般是用这个...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.prss.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com