prss.net
当前位置:首页 >> 逆に言えば 这句日语是什么意思?有错误吗? >>

逆に言えば 这句日语是什么意思?有错误吗?

意思是:反过来说。 这个表达本身没有错误。

【如果照实说的话】应该是这个吧……这个应该不是一个完整的句子,只是半句,照中文理解就是【如果你照实说的话,我就不生气】一样,只有前半句的句子,没有后半句。所以说它只是半句,不完整的。我也是半吊子,亲你参考一下就好,祝日语学习成功...

正直に言えば:老实说

这真的就是缘分埃 没有错。

您好,没有错误。意思是说的很好啊~~

这个写法是可以的,但是根据要表达的意思应该写成:见つければ即可。 意思是:如果能见的话。 できれば 【できれば】【dekireba】 【接续】 1. 宁可,宁愿,较好,可以的话。(可能ならば。出来ることならば。) できれば今日中に仕上げてほしい...

如果可以的话いい→よい→+ば→よければ 没有错误,也可以把もし省略,直接说よければ 望采纳

这句话算事蛮正式的,一般用在对客户,用户,或者商业伙伴等工作场合。 翻译成“给您带来了麻烦,非常抱歉” 一般写成“ご迷惑をおかけして、申し訳ありませんでした” 不过你这么写好像也对, 写成“ご迷惑を挂けて、申し訳ありませんでした”

对一个不应该出现而出现了的人,或者应该出现的但是没有干正事的人说:你来干什么的? 是一句正常的口语,对象是针对平级(比如同学)或者下级(比如学生),不可对上级使用(比如老师或者高年级先辈)。

顽张ってください 是叫对方加油,既然是互相的,那就应该说:お互いに顽张りましょう(我们一起加油吧)

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.prss.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com