prss.net
当前位置:首页 >> 帮忙翻译一个句子,从中文到英文.我翻不太清楚,... >>

帮忙翻译一个句子,从中文到英文.我翻不太清楚,...

1.昨天我一到家就看见妈妈躺在床上。 1. Yesterday I a home, he saw mother lying in bed. 他太累了,没有做饭。 He was too tired, no cooking. 所以我忙着做晚饭。 So I supper. 我刚一把晚饭做好,爸爸就回来了。 I had to dinner, my fathe...

英文考试 就是下礼拜了 压力好大 我感觉好紧张阿 The English Exam is in next week. I feel very stressful and nervous. 这种紧张 跟上一年的紧张不一样 因为高年级的考试方式 跟中年级和低年纪的考试方式不太一样 This nerve is quite differ...

1我一进教室,就开始上课了。 The moment I entered the classroom ,the class began Hardly had i entered the classroom when the class began No sooner had I come into the classroom than the class began. 2我们不知道他是否会来。 I don...

The song and its lyric impress me most. It is the theme song for the film Titanic. The melody of the song is so sad and beautiful, just like the movie. There is no good ending. How painful it is for us to part with our lovers. ...

我不同意楼下的说法。老外sms中常用简写,大多都不是脏话,只是常用语的开头字母缩写而已。 ow是拟声词,大概是"oh" haha就是“哈哈”了 tnx应该是thx吧,就是"thanks"缩写 后面是真的不太明白。。。应该要结合语境吧。

a breed of = a class of, a kind of, 不是指有血缘或基因关系的品种。 在这里,译成 一类,一代 就好了。 只有意识到做国际贸易的重要性一类企业家才会更深的了解(介入)这门新科技。 二楼的翻译完全是错误的,毫无根据。

our teacher said: " there is no way to learn the sense of language, but you need to listen and practise more so as to grasp it."

这是因为每一个单词的意思都有很多个,中文翻译成英文,软件会根据句意自动选择单词,而英文翻译成中文,有时软件会把英语单词一个一个翻出来并不会按照句意来翻译。 推荐你还是用好的翻译软件来翻译比如有道词典

The success of a person, usually depends on his talent, diligence and perseverance.

仅供参考: I am sorry about same problems happen for many times on same product. The factory has said that it is caused by their inspection errors. We promise this kind of mistake will not happen again and next time we will str...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.prss.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com